Loading

Traduzioni giurate

L’asseverazione è una procedura che certifica e rende ufficiale la traduzione per mezzo di un giuramento prestato dal traduttore dinanzi ad un pubblico ufficiale del tribunale, un giudice di pace o un notaio.
Il giuramento garantisce l’autenticità e la veridicità della traduzione del testo originale.

Con questa formula, il traduttore si assume la responsabilità civile e penale della conformità della traduzione con l’originale.

Un pubblico ufficiale, apponendo il timbro del Tribunale sulle marche da bollo, sulle firme e tra le pagine del fascicolo, autentica la traduzione a tutti gli effetti di legge.

IL FASCICOLO

Certificato di giuramento prestato dal traduttore
In lingua originale
Conforme al documento originale

Informazioni utili

In Italia, NON esiste un albo specifico dedicato ai traduttori professionali.

La camera di commercio concede, per tutti quei professionisti con comprovate abilità formative e professionali, la possibilità di iscrizione al Ruolo dei Periti ed Esperti, suddiviso in Categorie e sotto categorie in base alle varie professioni. Tale iscrizione è necessaria ed antecedente all’accesso all’Albo dei Periti e dei CTU del Tribunale di competenza territoriale, ove il traduttore è residente.

Non bisogna assolutamente confondere i titoli, poiché nel nostro ordinamento giuridico non è prevista, tanto meno riconosciuta, la figura del “Traduttore giurato”, bensì esistono traduttori specializzati in traduzioni giurate. 

Ogni Tribunale segue un proprio ordinamento, in questo caso facciamo riferimento a quello relativo al Tribunale di appartenenza, quello di Taranto.
Il fascicolo dovrà essere bollato per ogni 4 pagine di traduzione, compreso il verbale di giuramento, da una marca da bollo da 16,00 €, da una marca da bollo da 3,87 € sul verbale ed una da 0,68 € per ogni allegato “elaborato originale” (ciascun disegno, fotografia). 
Il traduttore, firmando il verbale, assumerà la piena responsabilità civile e penale di quanto tradotto fedelmente all’originale

 

à propos

Juravit est le premier studio de traduction juridique structuré et recommandé dans les Pouilles.

Nous fournissons des services linguistiques juridiques, avec la mission d’être présents en particulier sur le territoire des Pouilles, mais aussi au niveau national et international.

Contacts
Via Oronzo De Mita, 21, 74015, Martina Franca (TA)
info@studiojuravit.com
(+39) 342 77 94 608

DEMANDEZ VOTRE SERVICE LINGUISTIQUE