Loading

Giuridico

Il settore giuridico tratta tutti i documenti inerenti al diritto pubblico e privato, civile, penale, amministrativo e del lavoro. Documenti emessi dai tribunali di qualunque grado.

Che tipo di servizio richiedere?

Traduzioni certificate: su carta intestata e firmata dal traduttore, non hanno valenza giuridica in Italia, ma in molti paesi esteri l’ordinamento giuridico prevede che il traduttore certifichi da sé, con proprio timbro e firma, i documenti tradotti.

Traduzioni giurate: asseverazioni in 24/48h, il traduttore si reca presso il Tribunale per far validare la traduzione assumendosi la responsabilità civile e penale di quanto tradotto fedelmente all’originale. Tali traduzioni sono legalmente riconosciute, pertanto idonee ad essere presentate agli enti ufficiali esteri e nazionali.

Legalizzazioni: Convalida della firma, generalmente emessa da parte della Prefettura o dalla Procura della Repubblica (per gli atti emessi da notai, funzionari giudiziari, cancellieri). La procedura richiede di norma 3 giorni lavorativi.

Apostille: Annotazione con timbro specifico apposta sul documento originale. Tale procedura sostituisce la legalizzazione ed è relativa ai documenti emessi o che devono essere presentati in paesi aderenti alla Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961.

 

 

Il giuramento comporta una presa di responsabilità civile e penale da parte del traduttore/interprete.

Quali tipi di documenti possiamo tradurre?

Tutti i documenti che hanno una valenza legale:

Richiedi la tua traduzione giuridica

à propos

Juravit est le premier studio de traduction juridique structuré et recommandé dans les Pouilles.

Nous fournissons des services linguistiques juridiques, avec la mission d’être présents en particulier sur le territoire des Pouilles, mais aussi au niveau national et international.

Contacts
Via Oronzo De Mita, 21, 74015, Martina Franca (TA)
info@studiojuravit.com
(+39) 342 77 94 608

DEMANDEZ VOTRE SERVICE LINGUISTIQUE